Ich habe gestern Abend feststellen dürfen, dass ein aus dem tschechischen ins deutsche übersetzer Witz nochmal so lustig wird, wenn einem der Witz dann noch einmal im Orginal erzählt wird.
Wichtig ist dabei ein Wort im Witz zu haben, welches als Ankerpunkt dienen kann, so wie Blondki was für Blondine steht.
Wenn ich die Dame noch einmal dazu bringe ihren Witz als Podcast einzustellen, dann werdet ihr wissen was ich meine.
No Comments